La islla prieta (L'illa negra en Asturianu)
A L'illa Negra, Tintín i Milú viatgen a Escòcia per enfrontar-se, com en una novel·la policíaca, a una banda de falsificadors, al doctor Müller ―espia alemany infiltrat― i al terrorífic i a l'hora tendre goril·la que recorda a King Kong...
És l'àlbum que té més versions. La primera aparegué setmanalment a Le Petit Vingtième, entre 1937 i 1938, versió que Casterman publicà després en format àlbum en blanc i negre i 124 pàgines. La segona, de 1943, és la versió acolorida, molt poc modificada i ja adaptada al format canònic de 62 pàgines. Per últim, la versió de 1966, en la que intervingué Bob de Moor, que va ser totalment redibuixada i corregida a petició de l'editor londinenc. Per a aquestes traduccions s'han basat en aquesta última edició.
By buying this product you can collect up to 1 point . Your cart will total 1 point that can be converted into a voucher of 0,50 €.
Política de Privacitat
Enviaments, canvis i devolucions
Recompensa per fidelitat
Promoció de benvinguda
· Les traduccions són genuïnes, alhora que modernes, respectant els modismes i les frases de cada varietat.
· Aquesta edició és una eina molt útil per a l'aprenentatge i la immersió en diferents llengües i modalitats lingüístiques.
· Les aventures de Tintín és una de les col·leccions de còmic més traduïdes: més de 126 llengües i varietats lingüístiques.